close
有女同車 顏如舜華
將翱將翔 佩玉瓊琚
彼美孟姜 洵美且都

有女同行 顏如舜英
將翱將翔 佩玉將將
彼美孟姜 德音不忘

-《詩經。國風。鄭風。有女同車》

譯文:
有位姑娘與我同車遊玩,容貌有如木槿花般美麗。
步履輕盈好似快要飛翔起來,配戴美玉在身上。
這位美麗的女子姓姜,真是漂亮又優雅。

有位姑娘與我同車遊玩,容貌有如木槿花般美麗。
步履輕盈好似快要飛翔起來,配戴的美玉在身上叮噹作響。
這位美麗的女子姓姜,她高尚的品德讓人難以忘懷。

好久沒念詩經,看到這篇突然想寫些什麼讓自己印象更深刻些。讓印象深刻最好的方法是詮釋它,於是動手寫譯文是第一步,但此譯文純粹是興之所至寫的,並沒查過什麼來佐證,以致想看這來交報告的朋友可以跳過 XD

詩經裡有不少形容女子的篇章,此篇主講女子外內兼美,運用事物來形容女子容貌與舉止,隱隱可聞花香與玉飾鈴鈴輕響,似什麼、像什麼,讓女子躍然篇章,活了過來,是最好的形容手法。

在看過許多描寫太過直接的文章後,看看這類如夢似幻的輕盈也不錯 ^_^

PS:雖然只寫一點點,可是看看時間該睡了,而且也不是在寫報告,不需長篇大論,也不用反覆刨刮,so....大家晚安 XD
arrow
arrow
    全站熱搜

    staryofsky 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()